Красивые итальянские слова для названия бренда: Оh, Italia! — Отдых в Италии, жизнь в Италии, работа в Италии

Содержание

Multitran dictionary

English-Russian forum   EnglishGermanFrenchSpanishItalianDutchEstonianLatvianAfrikaansEsperantoKalmyk ⚡ Forum rules
✎ New thread | Private message Name Date
7 229  OFF: необычное предложение о работе  Himera  3.09.2021  9:56
1 27  readthrough activity  ochernen  3.09.2021  13:27
8 175  named nerves  ochernen
 30.08.2021
 22:05
4 151  Помогите понять смысл фразы 2-е предложение пожалуйста  ochernen  30.08.2021  23:24
1 35  политика обрабоки персональных данных  AlexNikM  3.09.2021  12:59
558 10158  Ошибки в словаре  | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 all 4uzhoj  23.02.2021  13:36
7 164  disposed through  amateur-1  31.08.2021  22:46
4
62  entitled to the amount of this draw аккредитив  drifting_along  2.09.2021  13:39
4 119  повреждения контейнера  drifting_along  1.09.2021  7:49
11 263  Не подставляй партнера, а подставляй плечо  wifman  1.09.2021  20:34
2 49  статическая и динамическая пыль  Aniss  2.09.2021  21:01
4
107
 polyurethane grouts...  adelaida  1.09.2021  12:20
33  according to the polling of the coordinator node  Maxim Grishkin  2.09.2021  18:18
3 75  Traffic ready  adelaida  2.09.2021  15:55
68 1830  1/2 OFF: Новые возможности  | 1 2 all Val61  25.08.2021  21:29
3 75  as the rock mass dilates  adelaida  1.09.2021  21:24
5
141  Друзья, помогите, пожалуйста расшифровать аббревиатуру MTR  kris_iskorka  2.09.2021  9:06
3 128  заковырка в штампе налоговой  вк  1.09.2021  18:10
3 105  in compliance with CE-marking  adelaida  1.09.2021  8:02
3 103  pouch bags  Александр Рыжов  1.09.2021  10:27
2 97  поездопоток  Oleg26
 1.09.2021
 11:44
45 1185  OFF: БП и тп, зачем запрашивать ставки, если вы их уже установили?  | 1 2 all omni  26.08.2021  15:49
14 215  Выделенный шрифт/ жирный шрифт  qp  31.08.2021  15:59
7 109  break audit tril  Bill Board1  30.08.2021  22:27
4 203  OFF: названия столбцов таблицы  adelaida  31.08.2021  10:11
3
85
 C-to-T single-base transition mutations  ochernen  30.08.2021  14:11
2 175  Пожалуйста, помогите с проверкой перевода  Zhandos  28.08.2021  14:44

12 слов, помогающих понять итальянскую культуру • Arzamas

Антропология

Что такое аперичена, какое отношение высота колоколен имеет к патриотизму, кого называют человеком с тремя ноздрями и почему место убийства Юлия Цезаря стало официально признанной кошачьей колонией

Авторы Ольга Гуревич, Ксения Явнилович

1. Bello

Красивый

Рафаэль Санти. Три грации. 1504–1505 годы Musée Condé

Итальянское слово bello («красивый») знакомо даже тем, кто не говорит по-итальянски. Ciao, bella! («Привет, красотка!») в зависимости от контекста и интонации может служить как обычным дружеским приветствием, так и раздра­жающей попыткой познакомиться на улице. В итальянском, в отличие от других языков, слово «красивый» обозначает не только то, что радует глаз. Именно этим прилагатель­ным (а не 

buono — «хороший») итальянцы пользуются, чтобы похвалить погоду, книгу, спектакль, фильм и многое другое. Bello может относиться не только к внешности человека, но и к его внутренним качествам. È una bella persona означает «Он хороший человек». Наверное, неслучайно итальянцы — люди, выросшие и живущие среди немыслимо красивой природы и архитектуры, — склонны многое оценивать эстетически. Bel paese или даже Belpaese по-итальянски — это не абстрактная красивая страна, а распростра­ненный перифраз названия Италии, который встречается уже у Данте и Пет­рарки: «Прекрасный край, где раздается sì»  Данте. Божеcтвенная комедия. Ад. XXXIII песнь. Перевод Михаила Лозинского., «Услышит край прекрасный ваше имя»  Петрарка. Канцоньере. Сонет CXLVI. Перевод Евгения Солоновича.. Это название используется и сегодня, нередко с горькой иронией, в особенности когда речь заходит о политике и коррупции.

2. Campanilismo

Приверженность собственной колокольне, локальный патриотизм

Колокольня церкви Святого Стефана в Лучиньяно. 2009 год Wikimedia Commons

Италия до второй половины XIX века не была единой страной. На протяжении всей ее истории отдельные города переходили в разные руки, сражались друг с другом, вступали в коалиции и покидали их. Неизменным для самоидентич­ности итальянца являлся его родной населенный пункт (а не страна и даже не регион), точнее обозримая его часть, жизнь которой сосредото­чена вокруг площади и церкви с колокольней (campanile), где все говорят на одном и том же наречии и все свои. Отсюда вековое соперничество между районами, тысяче­лет­ние войны между соседними городами, сарказм в описании пизанцев у флорентий­ца Данте, сотни поговорок и прозвищ. Есть легенда, что слово campanilismo отсылает к истории колокольни в местечке Сан-Дженнаро-Везувиано под Неаполем: на ее восточной стене до 1980-х годов не было ча­сов, чтобы жители соседней Пальмы-Кампании не могли узнать по ним время. 

По другой версии, термин возник из соперни­чества Сан-Панкрацио и Лучиньяно. В Сан-Панкрацио была крещальная купель и колокольня с четырьмя колоколами, а в Лучиньяно — только низенькая звонница с тремя колоколами. Жители Лучиньяно очень страдали, пока в первой половине XX века местный священник дон Визибелли не построил непропорционально высокую для маленького поселка 30-метровую колокольню, повесив в ней четвертый колокол. Теперь колокола Лучиньяно звонят лучше и слышны дальше, чем колокола Сан-Панкрацио.

Особенно заметна роль колоколен в формирова­нии местной идентичности в самом равнинном регионе Италии — в долине реки По. Это плоская земля, которую снимал Бертолуччи и описывал Гуарески, и над ней по нескольку месяцев в году стоит такой густой туман, что не видно ничего, кроме подсве­чиваемых часов колоколен, поэтому все коло­кольни разной формы, и путник легко узнает свой дом, ведь его колокольня самая красивая.

В объединенной Италии с campanilismo борются: единый народ не может со­стоять из множества враждующих между собой групп. К тому же campanilismo считается одним из источников непотизма и коррупции, ведь как не помочь своему земляку! Само это слово имеет оттенок негативный, но победить его не удастся никогда, потому что тогда итальянцы перестанут быть италь­ян­цами.

Другие слова других культур

 

11 чешских слов

Кнедлик, погода, сранда, вечерничек и другие звери

 

11 шведских слов

От «омбудсмена» до перерыва на кофе «фика»

 

11 немецких слов

«Орднунг», «братвурст» и «грусть из-за несовершенства мира»

3. Amazzacaffé

Алкоголь, который пьют после кофе; буквально — «убийца кофе»

Пьетро Лонги. Венецианское семейство со слугой, подающим кофе. 1752 год Rijksmuseum

Итальянцы считают, что алкоголь убивает кофе, во всяком случае смягчает последнюю горькую ноту, а главное, ослабляет действие кофеина, что позво­ляет человеку заснуть, даже выпив чашечку эспрессо после ужина, к тому же сочетание кофе и крепкого, лучше горького ликера способствует хорошему пищеварению. Поэтому amazzacaffé подается после кофе, завершаю­щего трапезу. Это может быть стаканчик самбуки, граппы, горького ликера или лимон­челло. В некото­рых местах, в Виченце и окрестностях например, алко­голь наливают непосред­ствен­но в чашку из-под только что выпитого кофе, на местном диалекте называется resentin — «ополаскивание». 

Отношения итальянцев с кофе — отдельная история. У мультипликатора Бруно Боццетто есть даже такой сюжет в мультфильме про итальянский нацио­наль­ный характер. Во-первых, итальянцы считают, что их кофе лучший в мире и самый правиль­ный. Неаполи­танские студенты, приезжая в Москву на стажи­ровку, привозят с собой не только пачку кофе Kimbo и свою проверенную гей­зерную кофеварку (моку), но и большую бутылку воды из неаполитанского водопровода, иначе получается не то.

Во-вторых, они пьют его в любое время дня во множестве вариаций, но выбор напитка должен подчиняться железным правилам. Капучино — только утром, а если не утром, то мароккино (это тот же кофе с толстой молочной пенкой, но в стеклянном стаканчике). После еды — normale, то есть «нормальный» эспрессо, или corretto, то есть «подправленный». «Подправить» кофе можно граппой или, скажем, коньяком. «Подправленный» кофе пьют, когда времени мало или голова болит, а «убивать» кофе ammazzacaffé принято долго и с удо­воль­ствием, растягивая длинный ужин еще на полчасика. Некрепкий кофе, который у нас называется американо, на севере Италии еще недавно назывался немецким. От кофе до молока существует шкала напитков: caffè (просто кофе) — caffè macchiato (чашечка кофе с ложкой молока) — caffellatte (пополам, чаще всего пьют дети и старушки) — latte macchiato (чашка молока с ложкой кофе) — latte (просто молоко). В общем, кофе сопровождает человека с утра до вечера всю жизнь — и даже человека с сердечно-сосудистыми заболе­ва­ния­ми: декаф или ячменный, но в тех же разведениях: normale, macchiato, corretto

4. Apericena

Аперитив, заменяющий ужин

Продавцы макарон. Неаполь, 1890-е годы The Library of Congress

Все, что связано с едой (а это основопо­лагающая часть итальянской культуры), регулируется правилами. Итальянцы едят строго по расписанию: завтрак перед работой — кофе и что-нибудь сладкое, обед сразу после полудня, ужин около восьми, а на юге Италии, особенно летом, позже — в девять или даже в десять вечера, когда спадет жара. Человек, зашедший в гости в неположенное время, в большинстве случаев может рассчитывать только на кофе, а кухни рестора­нов в промежутке между обедом и ужином остаются открытыми только в самых туристических местах. Аперитивом называют поход в бар где-то с шести до восьми, когда к бокалу вина или коктейлю тебе бесплатно дают еще и блюдце с орешками, чипсами или олив­ками — словом, небольшую закуску. В последние годы эта традиция видоизме­няется. Apericena (от aperitivo, «апери­тив», и cena, «ужин») — революционная мода, возникшая в начале двухтысяч­ных на севере Италии и посте­пенно набирающая обороты, особенно среди молодежи. Аперичена — куда более плотная, чем традиционный апери­тив, — по сути, заменяет ужин. Впрочем, от ужина apericena отличается тем, что начинается раньше и состоит из закусок (маленьких пицц, сэндвичей и т. д.), которые чаще всего едят руками. Молодые итальянцы очень полюбили нео­логизм apericena и широко им пользуются, но у пожилых людей и блюсти­те­лей традиций новое явление вызывает недовольство.

5. Magnifico

Великолепный

Артемизия Джентилески. Портрет Гонфалоньера. 1622 год Collezioni comunali d’arte / Istituzione Bologna Musei

Слово «великолепный» есть и в русском языке. Но теперь представьте, что вы используете его не чтобы описать что-то хорошее, а когда обращаетесь к кому-то: «О великолепный». К кому бы вы могли так обратиться? Разве что к Лоренцо Медичи. А итальянцы обращаются так к любому ректору любого вуза, и не в эпоху Ренессанса, а сейчас, в XXI веке. Не «уважаемый», не «по­чтенный» и не «любезный», а «великолеп­ный» — и только так. В последние десяти­летия формальности постепенно сходят на нет, и даже итальянцы преклонного возраста с радостью переходят со всеми на «ты». Но любовь и внимание к титулам очень медленно уходит из итальянского коллективного сознания: на дверных табличках, на письмах и телеграммах, в официальных документах по-прежнему горделиво пишут «инженер», «адвокат», «счетовод». Стоит окончить университет, и ты уже dottore/dottoressa. Преподаешь хотя бы в средней школе — professore/professoressa. А в начальной или в детском саду — maestro/maestra, тоже весьма торжественно. Если надо послать письмо профес­сору, то он «выдающийся», простому человеку — «любезный», компании — «зна­чительная», любому депутату — «достой­ный», а если кого-то наградили медалью или орденом, то он сразу «кавалер», то есть «рыцарь». Удивительно, когда спраши­ваешь, здесь ли живет синьор Росси, а тебе строго отвечают: нет, синьор Росси тут не проживает, только адвокат Росси. Или по телефону: «Здравствуйте, Вы такой-то?» — «Нет, я — кавалер такой-то!» В наши дни, когда итальянский язык стремительно опрощается, сочетание повсеместного практически фамильяр­ного «ты» и всей этой парадной титулатуры часто выглядит смешно.

6. Papabile

Вероятный победитель, фаворит; в первом значении — «кардинал, имеющий шансы быть избранным папой римским»

Папский конклав. Иллюстрация из Le Petit Journal от 9 августа 1903 годаHistory Collection

Это смешное прилагательное вошло во многие языки, в том числе и в русский, есть даже такая статья в «Википедии», причем «папабиль» в ней существи­тельное. Церковные политологи использовали его довольно активно особенно в этом веке, ведь за прошедшие несколько лет папу избирали уже дважды: в 2005 году, после смерти папы Иоанна Павла II, и в 2013-м, после отречения и ухода на покой папы Бенедикта XVI. За этими выборами следил весь мир. В итальян­ском языке papabile используется вовсе не только по отношению к кардиналам, стремящимся стать папой. Так говорят и про поли­тиков перед выборами, и про фут­бо­листов, обсуждая возможный трансфер, и даже про го­ро­да, борющиеся за право принять у себя Олимпиаду или этап велогон­ки «Джиро д’Италия».

7. Ricambiare

Отблагодарить, отплатить, ответить услугой на услугу

Сандро Боттичелли. Молодая женщина получает дары от Венеры и трех граций. 1486–1490 годы Musée du Louvre

Глагол ricambiare не всегда просто перевести на русский язык. Он может относиться к улыбке (ricambiare il sorriso — «ответить улыбкой на улыбку»), к походу в гости (ricambiare la visita — «нанести ответный визит»), помощи или оказанному одолжению (ricambiare la cortesia — «ответить любезностью на любезность»). Ricambiare можно употребить, если речь идет о поздравле­ниях, приглашении в гости и даже обидных словах. Так же говорят про взаимную дружбу, любовь или ненависть.

Итальянцы не любят оставаться в долгу и стараются сравнять счет как можно быстрее. Человеку, воспитанному в русской культуре, бывает непросто при­выкнуть к прямолинейному и незамедлительному выражению благодарности, принятому в Италии (например, немедленно подарить шарфик в ответ на помощь с переводом). 

8. Trinariciuto

Человек с промытыми мозгами, не думающий своей головой; буквально — «человек с тремя ноздрями» 

Карикатура Джованнино Гуарески из журнала Candido от 19 апреля 1959 года © RCS MediaGroup S.p.A.

Это не генетическая мутация и не послед­ствие какой-то сложной отоларин­голо­гической операции. Человек с тремя ноздрями — тот, кто следует прежде всего указаниям партии, а не своей совести. Третья ноздря нужна для того, чтобы освободить голову от собственного мозга, а пустое место заполнить партийными директивами. Это слово появилось в пылу послевоенной полити­ческой борьбы. Первые выборы после окончания фашистского режима, войны, оккупации, смены государственного строя, когда Италия из монархии стала республи­кой, в 1948 году должны были определить последующее развитие государства: станет ли Италия страной социалисти­ческого блока (а кое-кто опасался, что еще одной республикой СССР) или примет план Маршалла. Комму­нисти­ческая партия Италии в тот момент была крайне популярной и един­ствен­ной в Италии партией со строгой, почти военной дисциплиной и жест­ким вертикальным управлением. И именно коммунисты изображались в милан­ской политико-сатирической газете Candido с тремя ноздрями, совершающими, ради «слепого, мгновенного и абсолютного послушания» всякие смешные и безумные поступки. С тех пор прошло более семидесяти лет, компартии Италии уже не существует, но слово trinariciuto по-прежнему активно исполь­зуется в политическом дискурсе, причем не только политиками и вовсе не только о левых. Так, например, в одном из интервью незадолго до смерти знаменитый сицилийский писатель Андреа Камиллери сказал о другом великом сицилийском писателе Леонардо Шаше: «Он был трехноздревым антикоммунистом!»

9. Qualunquista

Человек, находящийся в состоянии политической апатии, убежденный в том, что от него ничего не зависит

Гульельмо Джаннини с газетой L’Uomo qualunqueWikimedia Commons

Один из самых используемых в полити­ческих дискуссиях термин не поддается никакому адекватному переводу. Статья, посвященная этому явлению (qualunquismo), в «Википедии» на английский, немецкий, хорватский и сло­венский переводится как «Политическая апатия», но это очень неполный перевод, к тому же он не позво­ляет образовать обозначение для человека, придерживаю­щегося таких взглядов.

Все началось в середине сороковых, когда бывший комедиограф Гульельмо Джаннини основал сначала газету L’Uomo qualunque («Просто какой-то человек»), потом одноименное движение, партию и целый фронт. Идеология Джаннини и его последователей заключалась в общем недовольстве всем, что происходит, всеми существующими полити­ческими силами и действиями какой бы то ни было власти, а главное, необхо­ди­мостью вообще задумываться о политическом курсе. Это движение «рассер­женных горожан» без позитивной программы в определенный период было весьма популярно. И на протяжении дальнейшей итальянской истории в том или ином виде оно все время возрождается. Так, например, стоящее сегодня у власти движение «5 звезд» было основано бывшим комиком Беппе Грилло, и некоторые из его программных положений очень напоминают демагоги­ческие установки исторических qualunquista. Интересно, что в этом термине сочетается идея политического пофигизма с недовольством и демагогией. Очень удобное слово. 

В последнее время рядом с этим термином появился еще один, столь же непереводимый benaltrismo. Он происходит от выражения ben altro, которое обозначает примерно «совсем другое». Benaltristi — это люди, которые при появлении любой новости сообщают: «Зачем об этом говорить, сейчас важно совсем другое».

10. Gattara

Одинокая старушка, чудаковатая старая дева, которая кормит и подбирает бездомных кошек

Анна Маньяни с кошками © Sadie Coles

Рядом с римским аббатством Трех Фонтанов, на месте смерти апостола Павла, несколько лет назад gattare (множественное число от слова gattara) построили целый город для бродячих кошек, а на каждое Рождество приносили туда украшенную елку и подарки. Это типично римское (и общеитальянское) явление.

Gattara (крайне редко — gattaro — в мужском роде) обычно имеет в итальян­ском языке отрицательную или ироническую окраску и используется в одном ряду со словами «старая дева», «ведьма» и т. д. Итальянские феминистки очень его не любят, ведь словом gattara практически всегда называют только женщин  Недаром существует политкорректный аналог — gattofilo — просто «кошатник, любитель кошек»..

Слово gattara можно услышать в любой части Италии, но родом оно из Рима, и это неслучайно. Бродячие кошки издавна облюбовали древнеримские развалины. Сейчас из самых туристических мест (например, из Колизея или Римского форума) их выселили, зато близлежащая площадь Торре-Арджентина — место убийства Юлия Цезаря — стала официально признанной кошачьей колонией (colonia felina), одной из многих, но самой прославленной в Италии. Заботящиеся о кошках волонтеры даже на своем официальном сайте с вызовом называют себя именно gattare и гордятся тем, что жившая неподалеку великая итальянская актриса Анна Маньяни была одной из них.

И все же в массовом сознании укоренился стереотип, что gattara — вздорная, неопрятная, часто сумасшедшая старуха, которая любит кошек больше, чем людей. Существует мнение, что отрицательная коннотация слова gattara в итальянском языке объясняется социальными проблемами, которые приводят к распростра­нению этого явления (в первую очередь растущим числом одиноких стариков, ведь все больше молодых людей уезжает учиться и работать далеко от дома). Не добавляют симпатии к gattare и последствия их деятель­ности — остатки кошачьей еды в парках и на улицах итальянских городов, которые привлекают мышей, крыс и даже диких кабанов. 

11. Meriggiare

Отдыхать в жаркое послеобеденное время в тени и прохладе деревьев в саду

Сильвестро Лега. После обеда. 1868 год Pinacoteca di Brera

Этот не самый употребительный глагол все итальянцы знают благодаря стихотворению Эудженио Монтале «Meriggiare pallido e assorto». Существует несколько его переводов на русский язык: «Погрузиться в сад, ища прохлады» (Евгений Солонович), «Пережидая полдень» (Антонина Калинина) «Полудни­чать в саду, изнемогая» (Ольга Трубина и Дж. Белусси). Переводчики раскры­вают разные составляющие значения этого емкого глагола: необходимость единения с природой, томление от жары, полуденные часы и одиночество. Все вместе отличает meriggiare от простого pisolino — «легкой послеобеденной дремы» — или abbiocco — «засыпания от переедания». Meriggiare — это процесс неспешный, глубокий, невозможный в душной комнате или в офисе, он тре­бует густой тени дерева, пения цикад и дрожания раскаленного воздуха. 

12. Porca miseria!

Проклятая нищета!

Гаспаре Траверси. Драка. 1753–1754 годы Sotheby’s

Это странное на первый взгляд восклицание (выражающее досаду, раздражение и многое другое), которое очень часто встречается в итальянской речи, не что иное, как эвфемизм для грубого ругательства — богохульства (по-итальянски — bestemmia). Bestemmie устроены так: на первом месте бранное слово (эпитет porca — буквально «свинья», «свиная» — в данном случае тождественен проклятию), а на втором имя Бога или Мадонны. Porca miseria говорят, чтобы и выразиться, и одновременно религиозные чувства не оскорбить.

Ругаются итальянцы много, и это не считается чем-то предосудительным. Слова, сопоставимые по смыслу с русским матом, в итальянском языке в значительной степени десемантизированы, и никто не удивляется, когда слышит их не только на улице или в компании друзей, но и с экранов телеви­зоров и в парламенте. А вот bestemmie — набор ругательств, оскорбляю­щих Бога, Деву Марию и святых, — не только осуждаются, но и считаются адми­нистративным правонарушением. За их употребление в общественном месте можно получить штраф от 51 до 309 евро, а до 1999 года это считалось уголов­ным преступлением. За bestemmie отстраняют от эфира участников реалити-шоу и дисквалифицируют футболистов (в октябре это случилось сразу с двумя игроками — Франческо Маньянелли из команды «Сассуоло» и Маттео Скоцца­реллой из «Пармы»). Провинившиеся нередко оправдываются, говорят, что не имели в виду ничего плохого и что в их родных краях все так говорят (особенно этим славится Тоскана).

Еще больше слов других культур

 

12 корейских слов

Прогулки в горах, умильное поведение и «доширак»

 

10 китайских слов

Женские истерики, любовь к толпе и вера в судьбу

 

12 эстонских слов

Электронное государство, снег с дождем и катание на качелях

 

11 персидских слов

Добрая репутация, продажа мудрости и настоявшееся блюдо

микрорубрики

Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Архив

Откуда у современных модных брендов такие странные названия | Курсив

Это может показаться очень необычным. Возможно, это стратегический ход. Однако новые бренды одежды выбирают все более странные названия. Для меня это стало очевидным, когда в начале января я прогуливался между стендами на выставке мужской моды Pitti Uomo, которая проходит дважды в год в итальянской Флоренции. Названия брендов, которые я видел, варьируются от замысловатых и многоплановых (Grunge John Orchestra. Explosion) до вызывающих недоумение (Rewoolution) и, вероятно, небезопасных для работы (Fabric Porn).

Когда-то давно бренды называли по именам их основателей. Так появились такие компании, как Brooks Brothers (основана Генри Сандс-Бруксом в 1818 году), Alden Shoes (бренд создан Чарльзом Алденом в 1884 году), Salvatore Ferragamo (основана Сальваторе Феррагамо в 1927 году) и множество других фирм, названных по фамилиям. В наше время вместо того, чтобы напрямую увязать название бренда с именем его основателя, молодые бренды стремятся поставить нас в тупик, выбирая такие названия, как 99%is, Suicoke, Come Tees и Pink House Mustique.

Уровень конкуренции за­шкаливает. Различные сегменты индустрии моды на выставке Pitti Uomo представляли свыше 1200 брендов. Учитывая, что в мире существует бессчетное количество брендов, «все наиболее очевидные названия уже заняты, поэтому приходится идти непроторенными дорожками, чтобы придумать, что-то новое», говорит Эли Альтман, креативный директор фирмы A Hundred Monkeys, расположенной в Беркли, штат Калифорния, и специализирующейся на нейминге компаний. И когда Альтман говорит о том, что название «занято», он имеет в виду не только то, что его нельзя зарегистрировать как торговую марку, но и другие «закрытые» двери – нужные интернет-URL, первые позиции в поисковой выдаче Google и названия аккаунтов в социальных сетях.

Это заставляет предпринимателей искать новые идеи, оглядываясь вокруг себя. В начале 2010-х годов, когда Самюэль Бэйл и его партнер Абель Самет случайно наткнулись на поэтическое слово «трубадур», то сразу решили, что оно идеально отражает суть их лондонского бренда по производству сумок, который они тогда создавали. Однако, как рассказал Бэйл, с которым мы побеседовали на выставке Pitti Uomo, один калифорнийский паб уже занял доменное имя Troubadour.com. Поэтому Бэйлу и Самету пришлось добавить слово goods, поскольку домен troubadourgoods.com был все еще доступен.

Однако бывает и так, что просто добавить еще одно слово оказывается недостаточно.
В 2003 году, то есть задолго до того, как появились такие препоны для развития бизнеса, как поисковая оптимизация и конкуренция между URL, японский дизайнер Эйитиро Хомма все еще испытывал трудности с регистрацией торговой марки Seven Seas, первого названия своего бренда, которое он выбрал. «Нам было очень сложно зарегистрировать название Seven Seas, поскольку как название для бренда оно оказалось очень популярным», – рассказал Хомма во время беседы на выставке Pitti Uomo. В конце концов он остановился на названии Nanamika, японском слове, которое в вольном переводе означает «дома семи морей». Все еще недовольный результатом, он понял, что буква k выглядит «недостаточно красиво», поэтому заменил название на Nanamica. Это смутило даже японских потребителей, однако уникальность слова позволила Хомма зарегистрировать URL, создать аккаунт в Instagram (@nanamica) и обеспечить топовые позиции в поисковой выдаче Google тогда, когда покупатели искали бренд по названию.

Однако даже если бренд владеет названием, это не означает, что проблем больше нет. Так, у Адама Кэмерона и его супруги Шарлотт, выступающей сооснователем британской компании по выпуску одежды, существующей на рынке пять лет, не было никаких проблем с регистрацией ее названия – The Workers Club. Однако, как мимоходом заметил Кэмерон, если вбить это название в строку поиска Google, всплывает сайт одноименного клуба из Австралии. Кроме того, дополнительным источником проблем стало и появление новых брендов, названия которых так или иначе напоминают название его бренда.

Случайно или нет, но напротив стенда Кэмерона был расположен стенд швейцарского бренда сумок под названием Officine Federali, который я сам поначалу спутал с известным итальянским обувным брендом Officine Creative. Вдобавок ко всему (вероятно, намерено) здесь также был размещен бренд Officine Generale, известная французская марка одежды.

На Pitti Uomo я наталкивался на созвучные названия повсюду. Я видел стенд бренда под названием Best Company, которое у меня сразу вызвало мысленные ассоциации с нью-йоркской Best Made Company. Французский бренд Passing Olow я принял за японский бренд Orslow. А вывеска французской компании Kytone напомнила мне, что я должен посетить выставочный стенд итальянской Kiton.

Похожие и даже практически одинаковые названия брендов существовали десятилетиями, не замечая друг друга, пока не появилась электронная коммерция и Instagram. Во времена «до» бренды торговали в разных регионах и были зарегистрированы в разных странах. И маловероятно, чтобы какой-нибудь покупатель тогда провел такие же параллели, как это сделал я на выставке Pitti Uomo, или пал жертвой коварных козней малоизвестных брендов, желающих воспользоваться репутацией и доверием более успешных компаний. Но сегодня, когда существуют мультибрендовые онлайн-магазины и социальные платформы, где представлены бренды со всего мира, вероятность того, что покупатель будет проводить упомянутые параллели, а созвучные бренды будут это использовать, становится одним из ключевых факторов.

Однако стратегия по использованию созвучных названий имеет и свои риски. Чтобы нивелировать риск быть проигнорированным потребителем из-за схожих названий, основатели ряда брендов выбирают более креативные названия, которые могут варьироваться от впечатляющих до по-настоящему глупых. Не так давно мы с коллегами обсуждали в Slack особенности названия бренда 99%is, который легко спутать с опечаткой. Необычное название способно «заставить людей говорить и писать о нем, и чем больше бренды добиваются этого, тем сильнее их присутствие на рынке», говорит Кен Пастернак, президент и главный стратег креативного агентства Two by Four, которое занимается брендингом в Чикаго и Сан-Франциско. Делая ставку на новизну, такие бренды, как 99%is, не намерены ограничивать себя 26 буквами английского алфавита. По меньшей мере два бренда – Reese Cooper и Ambush – добавили к своим названиям знак охраны товарного знака. Другой бренд, которым управляет английский дизайнер и поклонник символа «звездочка» Сэмюэль Росс, называется A-Cold-Wall*. Официальное название бренда дизайнера Вирджила Абло выглядит как Off-White c/o Virgil Abloh.

Впрочем, такая экстремальная оригинальность имеет и обратные последствия. «Иногда названия брендов настолько нестандартные, что их очень сложно запомнить», – говорит Пастернак. И что еще хуже, некоторые названия откровенно безумные, что загоняет покупателей в тупик. Уверен, что лос-анджелесский бренд Skin Graft делает отличную одежду, но, учитывая такое название, не уверен, что хочу проверять это на себе лично.

Перевод с английского языка – Танат Кожманов.

Читайте "Курсив" там, где вам удобно. Самые актуальные новости из делового мира в Facebook и Telegram

Перевод с английского языка осуществлен редакцией Kursiv.kz

Нейминг.Name | Строительный нейминг

Скачать примеры строительного нейминга — .PDF
Скачать полное портфолио нейминга — .PDF

ПОРТФОЛИО, ПРЕИМУЩЕСТВА, ЦЕНА НЕЙМИНГА, ЗАКАЗАТЬ НЕЙМИНГ

NOWELLE

Нейминг для строительных вибродемпфирующих материалов

Название строительных материалов — виброзащитных эластомеров NOWELLE — фантазийное, от нем. welle — «волна» и отрицания NO, характерного для многих европейских языков. Ориентация на немецкий язык в качестве базового для создания названия позволило усилить впечатление качественного технологического продукта. Сочетание мультиязыковых частиц в названии NOWELLE характерно для формирующегося европейского «лингва-франка» и хорошо воспринимается, как в EU, так и отечественным топ-менеджментом.

Целевой аудиторией название строительных материалов NOWELLE воспринимается как «нет волны», что подчеркивает потребительские свойства продукта — демпфирование, т. е. гашение колебаний и вибраций, имеющих волновую структуру. Носителями русского языка может восприниматься, как «новейший, очень новый», что добавляет к образу бренда современность и технологичность.

В целом, разработка нейминга строительных материалов NOWELLE выводит на передний план потребительские свойства продукта, подчеркивает его интернациональность и использование высоких технологий.

HALTMAN

Нейминг для немецкой фирмы-производителя пороховых строительных пистолетов, дюбелей и патронов к ним.

Нейминг компании HALTMAN основан на нем. гл. halten — «хватать», «крепко держать», нем. сущ. Halten — «фиксация» и нем. и англ. полусуффиксах существительных мужского рода -mann/-man — часто соответствующих в русском языке суффиксам -тель, -щик, -ец. -mann/-man служит для обозначения лиц по профессии, роду занятий, семейным отношениям, лиц, обладающих определенными качествами или свойствами, неодушевленных предметов, изображающих человека, редко — уменьшительности.

Название HALTMAN воспринимается в Германии как «хвататель», «держальщик», «фиксаторщик», что прямо указывает на потребительские свойства продукта компании — строительных пороховых пистолетов, дюбелей и патронов к ним.

Слово-образовывающая основа — HALT очень хорошо знакома и русскоязычной целевой аудитории. Сначала звучит окрик «ХАЛЬТ» — «стой», потом — выстрел…

Таким образом, название производственной компании HALTMAN обладает звучанием в лучших традициях западных торговых марок, совершенно понятно немецкоязычной аудитории, но при этом и у российского потребителя вызывает прямые ассоциации с продуктом бренда и его потребительскими свойствами. Это название предельно энергично, очень быстро и прекрасно отражает потребительские свойства продукта Компании, что было подтверждено нейрокомпьютерной диагностикой имени бренда.

HALTMAN однозначно воспринимается как имя собственное, что позволяет создать вербальную (легендирование) и визуальную поддержку (бренд-персонаж, гербовый логотип).

SAFORT

Нейминг для строительной инжиниринговой компании

Название строительной инжиниринговой компании SAFORT — фантазийное, от англ. safe — «безопасный, надежный» и fort — «крепость». Использование общеупотребительных слов для образования названия торговой марки способствует скорейшему превращению ее в бренд. Целевой аудиторией название строительной фирмы SAFORT воспринимается, как максимально надежное, с высоким качеством продукта бренда. В целом, нейминг строительной компании SAFORT выводит на передний план репутационные качества компании.

Аэромастер

Нейминг для торговой марки систем кондиционирования

Составное название торговой марки промышленных кондиционеров «Аэромастер» образовано от интернационализмов «Аэро» — «воздушный» и «Мастер». Оно подчеркивает две основных компаненты — отраслевую состаляющую и уровень профессионализма компании. Вмзуальный элемент торговой марки — атакующая стрекоза вносит в бренд экологичность, свежесть природного воздуха и здоровую агрессию.

PONOVA

Нейминг для торговой марки строительных универсальных панелей

Название для торговой марки строительных универсальных панелей PONOVA/ПОНОВА выбрано из неактуальной лексики русского языка. Активное употребление архаизма «понова» относится к XIV-XVII вв. Его собственное значение — «обновление», «переделка», «реставрация», «перестройка» непосредственно связано с потребительскими свойствами продукта, что способствует маркетинговому продвижению бренда. Семантическое значение названия строительных универсальных панелей «понова» подчеркивает не только отраслевую направленность, но и надежность, устойчивость всего бизнеса для строительства.

«Понова» — слово надежное, женское, не агрессивное… Его звучание соответствует не только строю русского, но и китайского языка, что актуально для продвижения в дальневосточном регионе России. Фонетически созвучно с такими словами из актуальной лексики русского языка, как «новый», «обнова».

Строительный бренд PONOVA/ПОНОВА может восприниматься как имя собственное и имеет хорошие перспективы для создания поддерживающего визуального образа — рекламного персонажа или корпоративного героя.

RELIEFFO

Нейминг для завода стеновых 3D панелей и собственной торговой марки.

Название строительного бренда Relieffo/Рельеффо отстроено от отраслевого интернационализма relief (англ. и итал.) — «рельеф» при помощи итальянского аффикса, усиливающего восприятие продукта торговой марки как «творческого», «оригинального» и «стильного», что положительно воспринимается ядром Парето целевой аудитории — дизайнерами интерьеров и архитекторами.

Имя этого дизайнерского строительного бренда обладает звучанием в лучших традициях модных итальянских марок, но при этом у российского потребителя вызывает прямые ассоциации с продуктом бренда и его потребительскими свойствами.

Краткость имени позволяет использовать его в качестве торговой марки с дескриптором или названием линеек продукта — Relieffo Loft, Relieffo Ethno

CONCURATOR

Нейминг для строительной консалтинговой компании

Заказчик нейминга занимается внедрением на российском архитектурно-строительнои рынке технологии информационного моделирования зданий — Building Information Modeling (BIM) — инновационного подхода к проектированию, многократно сокращающего издержки производства и ускоряющего процессы строительства.

Разработка фирменного наименования строительной консалтинговой компании КОНКУРАТОР/CONCURATOR основывается на историзме — устаревшем слове из латинского языка со значением «cоправитель, соопекун». Как и всякий историзм, название дает хорошие перспективы и для акцентирования внимания на статусе компании, и для легендирования бренда. Слово КОНКУРАТОР/CONCURATOR в актуальной лексике русского языка практически не употребляется. Несколько раз в современной прессе оно было использовано в контексте упоминания экс-президента РФ Д. А. Медведева, в значении «соправитель».

Название строительной консалтинговой компании КОНКУРАТОР/CONCURATOR фонетически созвучно с привычными для российских ЛПР словами из лексики русского языка — «КУРАТОР» и «КОНКУРЕНЦИЯ», может восприниматься ими, как «управляющий конкуренцией». Как латинизм, не вызывает отторжения ни в западноевропейской, ни в североамериканской культурных средах.

В слове КОНКУРАТОР/CONCURATOR подчеркивается уникальный баланс между стабильностью и движением. Этот словесный товарный знак подразумевает партнерский характер, готовность к сотрудничеству и ответственность строительной консалтинговой компании.

WELLROW

Нейминг для девелоперской компания (Лондон, Англия)

Имя строительного девелоперского бренда WELLROW легко произносится и запоминается целевой аудиторией — английскими и нерезидентными покупателями недвижимости. Название строительной фирмы основано на узнаваемых символах и отраслевом элементе. Во-первых, это собственное значение слова WELLROW (англ.) — «хороший ряд», часто используемый в недвижимости и отражающий отраслевую компоненту. Во-вторых, слова, составляющие название компании, относятся к частоупотребительным, способствуют пониманию смысла названия и его запоминаемости даже в среде плохо владеющих английским языком. В-третьих, графика слова WELLROW позволяет создать статусный логотип без использования визуальных образов. В целом, нейминг бренда WELLROW создает образ профессиональной строительной компании, работающей с английскими и нерезидентными покупателями, что и было целью разработки.

РОСЛАВ/ROSLAV

Нейминг для финансово-девелоперской компании

Название строительной компании «Рослав» — древнерусское дохристианское личное собственное имя (антропоним). Это устаревшее слово, архаизм, применявшийся до XIII века. Древние, исконные русские имена, используемые в качестве названий бизнеса, олицетворяют приверженность его к традициям, верности обязательствам, уважения к истории России.

Имя «Рослав» также устойчиво воспринимается как аббревиатура от слов «Россия» и «слава» — двух понятий, неразрывно связанных с российской государственностью и успехом, что также укрепляет статус строительного бренда.

Название «Рослав» не содержит сложных по графике кириллических знаков и хорошо транслитерируется из кириллицы в латиницу, не создавая двойственного прочтения.

В плане дальнейшего продвижения, нейминг строительной компании «Рослав» дает интересные перспективы как для легендирования фирмы, так и для поддерживающей товарный знак визуализации, в том числе — создания рекламного персонажа или «гербового» логотипа.

По мнению президента PR2B Group к.и.н. Владимира Журавля, «…архаизмы часто используются для названий новых и сильных бизнесов для придания им флера надежности и основательности, что и нужно финансовым и строительным компаниям. Например, «росно» и «гута» — устаревшие слова русского языка. Использование таких устаревших слов в нейминге похоже на поиск утерянных звеньев паззла. Как только возвращаешь архаизм в актуальную лексику, он начинает обрастать устойчивыми словосочетаниями, и вырисовывается яркая картина окружающего бренд мира…»

РАДЕТЕЛЬ

Нейминг для строительной консалтинговой компании

В Имени строительной консалтинговой фирмы РАДЕТЕЛЬ, относящемуся к семантике русского языка, отражено, прежде всего, отношение владельцев к своему бизнесу. Древнеславянское слово РАДО, к которому восходит слово «Радетель», одновременно означает работу и удовлетворение от результатов труда. В визуальном решении Логотипа заложены сразу несколько составляющих: от стилизованного древнеегипетского иероглифа, означающего «горизонт» и поддерживающего отраслевую составляющую, до придания бренду заданной ассоциативно-эмоциональной окраски (компетентность, устойчивость, технологичность).

ВЕДОКА

Нейминг для строительной инжиниринговой компании

Название строительной компании «Ведока» — устаревшее слово русского языка (архаизм), древнерусское, употреблялось в XI-XVI вв. Его семантическое значение — «знаток», «ученый», «мастер», «зодчий». Также слово «ведока» близко по значению к понятиям «ведущий» и «лидер».

Имя строительного бренда «ведока» носит безусловно национальный характер, и, в то же время, по своему собственному значению, прогрессивно, что близко по образу жизни и консерваторам, ориентирующимся на принципы, и новаторам, ориентирующимся на действие, которых много среди лиц, принимающих решения в строительной области.

Название строительной фирмы «Ведока» не содержит сложных по графике кириллических знаков и хорошо транслитерируется из кириллицы в латиницу, не создавая двойственного прочтения.

Для развития торговой марки, бренд-нейминг «Ведока» подразумевает целую группу возможностей, в частности — формирование легенды с опорой на традиции и «русскость», а также создание национального рекламного персонажа, поддерживающего имидж строительной фирмы.

KAROLING

Нейминг для реставрационной строительной компании

Каролинги — древняя королевская и императорская династия в государстве франков. Ее название берет свое начало от имени первого императора этой династии Карла Великого — создателя империи, предтечи объединенной Европы.

Название для реставрационной строительной компании обладает звучанием в лучших традициях западных брендов, но при этом у российского потребителя вызывает прямые ассоциации с королевским титулом, фундаментальностью и историей. Название компании KAROLING предельно статусно, надежно и энергично. Оно утверждает европейское качество строительного бизнеса и технологий продукта бренда, что было проверено при помощи нейрокомпьютерной диагностики.

Нейминг компании «Каролинг» предопределяет особые возможности для визуализации — разработку бренд-персонажа, «гербового» логотипа или логотипа и паттернов с геральдическими элементами. В концепции торговой марки красной нитью проходит взаимосвязь истории и современности, как основы для создания месседжей бренда.

NOBBY

Нейминг для мебельного торгового центра NOBBY

В качестве названия торгового центра использовано сленговое слово из американского диалекта английского языка nobby, означающее — «модный, шикарный, стильный, сногсшибательный, классный». Такое имя однозначно связано с успехом и статусом, качеством и надежностью, что являлось целью разработки и было проверено при помощи нейрокомпьютерной диагностики.

Название магазина Nobby многофункционально, оно может быть применено к другим видам деятельности и стать зонтичным брендом модных товаров и услуг. Плюс данного имени в его лаконичности и возможности использовать его совместно с дескриптором. Например, NOBBY furniture или NOBBY coffee.

FERATA

Нейминг для дилера тяжелой дорожно-строительной автотехники.

Фантазийное название автомобильного дилера строительной техники FERATA фонетически близко к лат. Ferrum — «железо» и бренду Ferrari, ассоциирующемуся с мощными моторами и высочайшим качеством. Фонетически сходно с итал. Via Ferrata — «дорога из железа», что привносит в имя отраслевую составляющую. Кроме того, Via Ferrata — термин, принятый в области альпинизма. Обозначает он скальный участок, специально оборудованный металлическими конструкциями, помогающими преодолевать его с большей скоростью и меньшими затратами энергии, чем при скалолазании в его обычном понимании. Название ассоциируется с надежностью и силой. Итальянский аффикс женского рода и одинарное R снижают излишнюю агрессивность и привносят утонченность и доверительность словесному товарному знаку.

Такое название соответствует позиционированию компании и выполняет заданные маркетинговые функции. Название компании FERATA легко воспринимается и естественно в звучании для российской аудитории, что было проверено при помощи нейрокомпьютерной диагностики. В целом, нейминг фирмы FERATA от PR2B Group создает образ надежного и профессионального дилера дорожно-строительной техники, что и было целью разработки.

AMOROMA HOTEL

Нейминг для объекта недвижимости — гостиницы в Риме (Италия)

Отели AMOROMA формата Bed & Breakfast — «постель и завтрак» формируют свой номерной фонд в одном из старейших городов мира — Риме и предназначены для путешествующих молодых пар среднего достатка.

Bed & Breakfast — это тип гостиницы, предполагающий только ночлег и завтрак, а это значит, что можно неплохо сэкономить и получить в хорошей ресторации тот обед и ужин, которые Вы хотите. В то же время, гостиницы Bed & Breakfast уделяют повышенное внимание приватности своих постояльцев и их комфорту, максимально приближенному к домашнему, а не коммерческому.

Название отеля AMOROMA составлено из двух хорошо знакомых по всему миру слов итальянского языка: 1) amo — первое лицо единственного числа от глагола «любить» и 2) топоним Roma — «Рим». Название гостиницы Amo Roma буквально означает — «[я] люблю Рим», ассоциируется с чем-то античным (статуи, фонтаны, архитектура), отсылает к известному романтическому фильму «Римские каникулы» с Одри Хепберн. Романтика и основательность соединены в этом имени и переносятся на весь бизнес.

Нейминг гостиницы AMOROMA говорит не только — «я люблю Рим», утверждая вечную любовь к вечному городу, но и просто «я люблю», отвечая романтическому настроению своих постояльцев…

Название отеля AMOROMA — палиндром, т. е. читается одинаково с начала и с конца. Такое «зеркальное» слово более запоминаемо и способствует симметричной визуализации бренда.

BACK BAY INN

Нейминг для объекта недвижимости — гостиницы в США

Прибрежный отель Back Bay категории Inn расположен посреди пышного сада на южном берегу залива Морро-Бэй в городке Бэйвуд-Лос Осос. Расстояние до природного заповедника Свит-Спрингс составляет менее 1,6 км, а до исторического памятника Херст-Касл и винодельческого района Пасо-Роблс, откуда поставляются вина к столу отеля, — примерно 48,3 км.

Американская идиома back bay, использованная в качестве названия гостиницы, примерно соответствует русскому идиоматическому выражению «тихая гавань» и полностью отвечает позиционированию и физическому месторасположению объекта нейминга. В качестве глагола выражение обозначает back bay — «выкупать», что может служить побуждением к действию, т.н. императивом.

В американском диалекте английского языка сочетанием back bay обозначают фешенебельный район (в любом городе. Для Бостона — наиболее культурного и статусного города Америки — это топоним), а, следовательно, имя несет в себе основу понятий «комфорт» и «статус». Такое имя, семантика которого непосредственно связана с недвижимостью, надежностью и комфортом, вполне ассоциируется с названием гостиницы. Аудиально и визуально название воспринимается целевой аудиторией максимально положительно и точно в соответствии с техническим заданием, что было проверено при помощи нейрокомпьютерной диагностики.

LANDSMAN HOTEL

Нейминг для объекта недвижимости — гостиницы в Гуанчжоу (экс-Кантон, Китай)

Название отеля LANDSMAN [ˈlændzmən] заимствовано из бизнес-лексики американского диалекта английского языка, где используется в значении «земляк».

То же значение слово имеет и в немецком языке, и в прибалтийских языках, как заимствованное из немецкого.

Такое сочетание идентификаторов бизнеса, американской и европейской культуры в одном слове способствует привлечению в качестве гостей отеля бизнесменов и профессионалов из Америки и Европы, а также китайских предпринимателей, ведущих европейский образ жизни, что было проверено нейрокомпьютерной диагностикой.

Нейминг LANDSMAN HOTEL подает четкий сигнал «я — свой», «я — близкий» приверженцам европейской культуры обслуживания и гарантирует получение ими привычного комфорта и стиля гостеприимства.

Название гостиницы LANDSMAN, разработанное по технологиям нейминга, также производит впечатление имени собственного, что дает широкие возможности как для легендирования бренда, так и для его визуализации, в том числе — создания бренд-персонажа.

HOORAY HENRYS HOTEL

Нейминг для объекта недвижимости — гостиницы в Шерингеме, Англия

Отель hooray henry’s расположен в приморском городе Шерингеме, вблизи от гольф-клуба и пляжей Северного Норфолка, обеспечивающих традиционный отдых английских джентльменов, копирующих их яппи и пар среднего достатка. Формат гостиницы bed&breakfast подразумевает приватный комфорт, приближенный к домашнему и возможность сэкономить на обеде и ужине, получив их в многочисленных ресторациях на маршрутах прогулок по живописнейшим природным красотам Северного Норфолка.

В основе названия, разработанного специалистами PR2B Group, лежит британское идиоматическое выражение hooray henry — букв.: «ура, Генри!», обозначающее — «молодой человек, представитель т.н. «золотой молодежи» и вызывающее улыбку у любого англичанина.

Название объекта недвижимости также может восприниматься как личное собственное имя, что дает хорошие перспективы, как для легендирования бренда, так и для визуализации, в том числе — создания рекламного персонажа или «гербового» логотипа.

Нейминг отеля наполняет бренд жизнерадостным настроением и тонким британским юмором, что помогает целевой аудитории принять положительное решение о сотрудничестве.

По мнению президента PR2B Group к.и.н. Владимира Журавля, «…для продвижения услуг гостеприимства все более важными становятся два фактора — сильное название отеля, привлекающее внимание именно целевой аудитории, и репутация отеля (т.е. его социальная оценка). И то, и другое можно получить в PR2B Group в коробочке с бантиком…»

«Мир, где время не властно»

О, нет! Не НАЗВАНИЕ…

Конечно, не мы придумали это название — ДЖАКУЗЗИ, только слоган

Слоган мирового производителя сантехники JACUZZI для российского рынка

Адаптация слогана бренда WATER THAT MOVES YOU (авторизованный перевод на основе эмоционально-семантического профиля бренда и национально-культурных особенностей его восприятия в России),

На основе разработанного слогана — создание текста рекламного аудио-ролика, а также — коррекция дизайна рекламы.

ЖК «Изумрудные холмы» (г. Красногорск Московской области)

Нейминг для объекта недвижимости — жилого комплекса «Изумрудные холмы»

Нейминг жилого комплекса подчеркивает наличие в непосредственной близости уникальных природных ландшафтов, обилие зеленых массивов и горнолыжных склонов. Одновременно, прилагптельное «изумрудный» привносит в бренд не только определение экологичности (в значении -«зеленый»), но и статуса (в значении — «драгоценный камень»).

ТЕСНОВАТО?

Слоган, креативная идея, визуалы и анимационный рекламный ролик для рекламной кампании жилого комплекса «Изумрудные холмы»

Кстати, и еще мы делаем мультипликационные рекламные ролики, вот как этот:

В основе креативной идеи слогана «Тесновато» лежит ключевой мотив покупателей квартир — расширение жизненного пространства. Персонаж Бренда Кот ставится на место целевой аудитории — покупателей, которым тесно в их квартирках. На его хвост наступают, его пинают, в его квартире перенаселенность, куча людей, он прячется в тесном, мокром аквариуме… У целевой аудитории — почти такие же проблемы. И Коту, а также целевой аудитории предлагается выход — купить квартиру в «Изумрудных Холмах» Красногорска (рядом с Москвой), недорого по московским меркам…

Въезжаем

Слоган, креативная идея и визуалы для рекламной кампании жилого комплекса «Изумрудные холмы»

Рекламная кампания «Въезжаем» акцентирует внимание на реализации принятых Государственной Комиссией объектов жилого комплекса «Изумрудные холмы». В основе изобразительного ряда использованы символы, связанные с переездом и обретением «своего угла»: грузовик, коробки, комнатное растение, картина с изображением ЖК «Изумрудные холмы», ограждающая лента и уютные тапочки-кошки, напоминающие о рекламном персонаже Бренда.

Коттеджный поселок «Лесогорье»

Нейминг для объекта недвижимости — коттеджного поселка «Лесогорье»

Нейминг коттеджного поселка «Лесогорье» предельно точно отражает позиционирование этого экологического поселка, расположенного на высоком лесном холме, и подчеркивает популярную концепцию «дом в лесу». Загородная недвижимость видовой группы уверенно находит своего клиента при помощи такого нейминга. Американский модный тренд, воплощенный в добрых традициях русской культуры с ее деревянными резными домами и лесной сказкой за окном становится символом благосостояния и нового качества жизни.

Хотите узнать больше?

Посмотрите ПОРТФОЛИО, НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА, ЦЕНА НЕЙМИНГА, ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ О НЕЙМИНГЕ

Сделайте запрос

Закажите СТАНДАРТНОЕ КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ на разработку торговой марки по тел.: +7 (495) 972 47 43, skype: pr2bgroup, e-mail: [email protected] или воспользуйтесь обратной связью и Вы получите более подробную информацию

Мы любим разговаривать о нейминге

Подробнее БРЕНДИНГ НЕДВИЖИМОСТИ, РЕКЛАМА НЕДВИЖИМОСТИ, ПИАР НЕДВИЖИМОСТИ см. на основном сайте PR2B GROUP

Итальянские бренды: красивые вещи, шикарные авто

Наше представление об определенной стране формируется на основании самых разных факторов.

Частично на истории, частично на кухне и популярных курортах. Но так уж сложилось, что больше всего мы узнаем о стране благодаря тем товарам, которые она производит и которыми славится.

Так, достаточно только упомянуть в разговоре об Италии, как в голову тут же приходят названия модных брендов и дорогих авто. И действительно, на сегодняшний день известны сотни марок итальянской одежды, обуви и аксессуаров, которые создают свою продукцию в строгом соответствии с давними традициями и с использованием новейших технологий.

Если же считать по количеству задействованных в определенной отрасли брендов, то второе место, несомненно, займут автомобили и мотоциклы, причем исключительно премиального класса. Вот какой является современная Италия, и это сильно выделяет ее на фоне всех остальных стран Европы.

Мода по-итальянски

Италия сегодня не зря считается центром мировой моды. Ведь именно эта страна дала миру сотни торговых марок одежды, обуви и аксессуаров, которые вызывают зависть, восхищение и даже трепет.

Так, одним из самых старых итальянских модных брендов является дом Gucci, который был основан еще в далеком 1921 году. Именно его авторству принадлежат замшевые мокасины, а также сумка с бамбуковыми ручками, которая пользуется необычайным спросом и по сей день. В вещах от Gucci ходили Одри Хэпберн, Джекки Кеннеди и принцесса Грейс Келли, а название самой компании быстро стало синонимом слова «роскошь».

Не менее вдохновляющей является и история Prada. Основанный свыше ста лет назад, этот бренд приобрел свою популярность относительно недавно благодаря выпуску водонепроницаемых рюкзаков и одежды. Сегодня сумка от Prada — неотъемлемый атрибут успешной женщины.

Если у вас мода ассоциируется исключительно с представительницами прекрасного пола, то вы сильно заблуждаетесь, и дом Brioni является тому прямым доказательством. Именно он изобрел концепцию современного мужского стиля. Костюмы от Brioni пользовались успехом у Лучиано Паваротти, Джорджа Буша младшего, Нельсона Манделы и Роберта Кеннеди. Кроме того, костюм этой торговой марки был признан официальным костюмом Джеймса Бонда.

Пожалуй, сегодня не встретить человека, который бы не слышал о Giorgio Armani. Популярность этого итальянского бренда не вызывает удивления, ведь он на порядок чаще любых других появлялся на голливудской красной дорожке.

А вот вещи от Dolce&Gabbana еще в конце 80-х взорвали мир моды смелым смешением материалов, красок и стилей. И до сих пор эта торговая марка поражает своими эксцентричностью и элегантностью. Ежегодно дом Dolce&Gabbana представляет общественности тринадцать коллекций, которые включают одежду, обувь, духи, очки и различные украшения.

Таковы основные модные бренды Италии, которые, несмотря на свою известность, являются лишь малой частью итальянского мира моды. Ведь помимо них существуют также Fendi, Miu Miu, Ray-Ban, U-Boat Watch, Nando Muzi, Max&Co, Marella, Pennyblack, Luisa Spagnoli и многие-многие другие, которые пользуются неизменной популярностью у женщин и мужчин всего мира.

Жажда скорости

Если итальянские женщины без ума от новинок моды, то вот основная страсть итальянских мужчин без сомнений кроется в быстрых и дорогих авто. Многие автолюбители уверены, что именно машины, произведенные в Италии, представляют собой венец европейского автомобилестроения. И это не удивительно, ведь они сочетают в себе неповторимый дизайн, технологичность и явную тягу к высоким скоростям.

Alfa Romeo, Maserati, Ferrari, Lamborghini, Lancia — эти машины являются одновременно и роскошными, и норовистыми. Не меньше эмоций вызывают также и мотоциклы — Benelli, Aprilia, Cagiva, Ducati, Gilera, MV Agusta.

Кстати, Benelli является самой старой маркой мототехники в Европе, а благодаря оптимизированному расходу топлива, привлекательному и спортивному дизайну выпускаемые ею мотоциклы являются еще и самыми покупаемыми. А вот бренд Aprilia, в свою очередь, произвел в мотоспорте настоящую революцию, ведь выпускаемая под ним продукция отличается максимальной производительностью во время гонок.

Таким образом, современная Италия живет двумя большими страстями — высокой модой, а также дорогими мотоциклами и авто. Возможно, именно в этих увлечениях и раскрывается суть самих итальянцев — вспыльчивых и норовистых, влюбленных в себя и в ту красоту, которая окружает их.

23 итальянских бренда, которые должен знать каждый, кто хоть как-то следит за модой и стилем

Значение Италии в истории моды действительно нельзя недооценивать. Вот список итальянских брендов, дизайнеров, домов моды и высококлассных лейблов, каждый из которых внес свой вклад в формирование нынешнего стиля.

Итальянское производство продолжает почитаться как одно из самых качественных в мире, с бесчисленными семейными предприятиями, производящими одежду для высококлассных брендов одежды, включая Chanel, Ralph Lauren, Paul Smith и многих других. Проще говоря, мода течет в итальянской крови.

Каким бы ни был ваш уровень знаний, есть, вероятно, десятки элементов вашего гардероба, которые так или иначе ведут к итальянским истокам. Имея это в виду, вот полное руководство по основным итальянским дизайнерским брендам и тому, как каждый из них сделал свое имя.

Bottega Veneta

Bottega Veneta — это роскошный итальянский бренд, основанный в 1966 году Микеле Таддеи и Ренцо Дзенгьяро и специализирующийся на премиальных кожаных изделиях и аксессуарах.

Хотя лейбл теперь выпускает целые коллекции одежды как для мужчин, так и для женщин, он, несомненно, наиболее известен своей кожей intrecciato, сложной техникой ручного ткачества, которая переплетает кожу или замшу, чтобы создать текстурированный шахматный узор.

Столкнувшись с падением продаж к концу 20-го века, бренд фактически экспериментировал с различными формами брендинга, включая и большую эмблему «BV», но его отличительный подход к коже оказался и его единственным внешним индикатором успешности.

Valentino

Валентино Гаравани изучал моду с раннего возраста, в конце концов получив образование в Париже. В 1960 году он вернулся в Рим, чтобы открыть свой собственный дом моды. Валентино сделал себе имя с ярко выраженным оттенком красного, который он использовал для большинства своих платьев, до такой степени, что он стал известен как «Валентино Красный». В последующие 50 лет Валентино построил империю, создав бренд Valentino в качестве основного продукта красной ковровой дорожки с бесчисленными поклонниками знаменитостей.

Versace

Модный дом Versace можно описать такими словами, как дерзкий и яркий. Основанный в 1978 году Джанни Версаче, итальянский бренд воплощает в себе все, что люди привыкли представлять себе о роскоши. Versace известен своими яркими цветами, смелыми узорами и яркой графикой. Даже использование медузы в логотипе бренда опирается на греческий мифологический персонаж и ее способность полностью поглотить любого, кто на нее посмотрит.

После убийства Джанни Версаче в 1997 году Донателла Версаче заняла пост креативного директора лейбла и стала воплощать все, что связано с брендом, в своем собственном стиле. Бренд продолжал процветать и в последние годы, благодаря своему этосу богатства и гедонизма, стал одним из самых упоминаемых брендов роскошной моды.

Moschino

Основанный в 1983 году Франко Москино, итальянский бренд оказал одно из самых больших влияний на современную моду.

Отклонившись от типично замкнутого и иерархичного представления о высокой моде, дизайнер воспринял популярную культуру и повседневную иконографию так, как никому раньше и в голову не приходило. Поп-арт, культурные эфемеры, корпоративный брендинг, комиксы и мягкие игрушки были богатыми источниками вдохновения для бренда Moschino.

В 2013 году дизайнер Джереми Скотт занял пост креативного директора бренда, привнеся свой собственный взгляд на современную культуру. Любить бренд или ненавидеть — это не имеет значения: «The Show Must Go On»!

Gucci

Основанная в 1921 году Гуччо Гуччи, эта марка является одним из старейших итальянских брендов одежды. Гуччи вдохновился роскошным образом жизни людей, с которыми он познакомился во время работы в Париже и Лондоне. Сочетая эту эстетику с искусным местным мастерством Тосканы, компания быстро завоевала популярность у итальянского дворянства и международных покупателей.

Gucci также оказался популярным среди конного сообщества. В последующие десятилетия сочетание квинтэссенции роскоши и итальянского блеска сделало этот бренд оплотом голливудской моды. В 1994 году Том Форд занял пост креативного директора, внедрив в бренд свой собственный подход.

В последние годы с Алессандро Микеле у творческого руля бренда, Gucci еще больше укрепил свою идентичность, охватывая свою популярность среди молодых потребителей и празднуя эксцентричность, редко наблюдаемую в высокой моде.

Fendi

Происхождение Fendi можно проследить до 1925 года, когда муж и жена Эдоардо и Адель Фенди основали магазин меховых и кожаных изделий в Риме. Возможно, вы знакомы с отличительной монограммой Fendi.

В 40-х годах новое поколение семьи Фенди — пять сестер Паола, Анна, Франка, Карла и Альда начали прививать новую, юношескую эстетику. В 60-х годах Карл Лагерфельд присоединился к лейблу и подтолкнул к переосмыслению и экспериментам, переопределяя меха, которые были в немилости у богатой клиентуры бренда, и привнося современную перспективу в исторический бренд.

К 90-м годам растущая сеть членов семьи начала оказывать давление на лейбл, и бренд был продан LVMH. К сожалению, Лагерфельд скончался в начале 2019 года, но бренд продолжает нести свою классическую идентичность итальянского стиля, подкрепленную десятилетиями знаний.

 Giorgio Armani

Giorgio Armani не нуждается в представлении, так как плотно ассоциируется с образами острых как бритва черных костюмов, гладких кожаных изделий и изысканной экстравагантности, которую может создать только итальянский бренд одежды.

Армани основал свою империю моды в 1975 году, укореняя свое дизайнерское видение в повседневных людях и стиле улиц. Такой подход оказался популярным среди поклонников моды всех демографических категорий, и теперь бренд имеет обширный список диффузионных лейблов, включая Emporio Armani, Armani Exchange, EA7 и Armani Jeans.

Prada

Prada, как и многие другие бренды, имеет истоки производства роскошных кожаных багажных товаров. Основанный в 1913 году Марио Прада, дом быстро пережил головокружительный успех, а в 1919 году был утвержден в качестве официального поставщика для итальянского королевского дома.

Prada вступил в новую фазу в 70-х годах, когда внучка Марио Прады Миучча унаследовала лейбл, привнеся в бренд новую энергию и современную перспективу. В течение следующих четырех десятилетий Prada закрепила свой бренд как символ вневременного, непринужденного шика, воплощенного в сдержанном брендинге и минималистском дизайне.

Одним из фирменных мотивов этикетки является использование сафьяновой кожи, текстурированной кожи с рисунком крест-накрест, которая является одновременно износостойкой и визуально привлекательной. Что касается дизайна одежды, то в последние годы Prada проявила эксцентричный талант, создавая коллекции, которые сочатся цветом, узорами и кричащими образами.

Miu Miu

Бренд был основан в 1993 году Миуччией Прадо, как ответвление Prada. Miu Miu берет свое название от семейного прозвища Миуччи и, несомненно, является молодым, буйным и вневременном проявлением таланта дизайнера.

Miu Miu известна своими коллекциями готовой одежды и сумок, и никогда не испытывает недостатка в цвете и энергии, а также эксцентрично пренебрегает правилами, как это часто наблюдается в японской моде. Итальянский бренд пренебрегает минимальным брендингом и мягко произносимыми линиями, охватывая цепочки, блестки, мех, золото, брызги цвета и все, что гарантированно вскружит головы.

Marni

Марка Marni, основанная в 1994 году Консуэло Кастильони, достойна упоминания, несмотря на свою относительную молодость, учитывая ее сравнительно быстрый и успешный рост.

Бренд начинал с использования семейного мехового бизнеса как способа экспериментировать с мехом и текстилем, но теперь создает полные коллекции, включая готовую одежду, багажные изделия, ювелирные изделия и аксессуары. Наиболее примечательный дизайн получает обувь бренда.

Немногие бренды роскошной одежды создали кроссовки столь же неотразимые, как метко названные кроссовки Marni. Абсолютным же предметом ассоциировавшимся с маркой стали дерби-туфли.

Marcelo Burlon

Marcelo Burlon, бесспорно, является одним из ведущих имен в новом поколении итальянских брендов одежды, со смелой геометрической графикой и тонким современным кроем.

Несмотря на то, что итальянский бренд производит только футболки, свитера и аксессуары, Burlon установил отличительную эстетику, которая включает животных, камуфляж и патагонские символы в яркие графические образы.

Palm Angels

Palm Angels первоначально это был фотопроект Франческо Рагацци, более известный своей работой в качестве арт-директора Moncler, а созданный лейбл черпает вдохновение у скейтбордистов Венеции и пляжей Манхэттена в Лос-Анджелесе, в честь которых и назван проект.

Sunnei

Запущенный в 2013 году Лорисом Мессиной и Симоной Риццо, Sunnei — это молодой итальянский бренд во всех смыслах этого слова. Дизайн современный, крой современный, и здесь можно увидеть влияние уличной одежды и уличной культуры во всех коллекциях бренда.

Moncler

Moncler S.p.A. — итальянский бренд одежды, обуви и других изделий, основанный в 1952 году Рене Рамильоном. Наиболее популярной продукцией бренда являются куртки и спортивная одежда. Слово Moncler — это аббревиатура названия города Монестье-де-Клермон, расположенного во французских Альпах. В 2003 году бренд приобрёл итальянский предприниматель Ремо Руффини.

 FILA

Бренд был полностью приобретен его южнокорейской дочерней компанией в 2007 году, но FILA является одним из старейших и крупнейших итальянских брендов спортивной одежды с богатой историей.

В течение первых нескольких десятилетий бренд производил альпинистское снаряжение. Однако в 70-х годах он отважился войти в мир тенниса и быстро нашел утешение в том, что впоследствии стал известен как бренд спортивной одежды. Имя FILA в конце 80-х и начале 90-х годов было синонимом богатства.

Sergio Tacchini

Бренд Sergio Tacchini появился в конце 60-х годов и был основан одноименным профессиональным теннисистом. Лейбл был попыткой встряхнуть скучные теннисные дресс-коды с захватывающими цветами и новыми материалами. Как следует из фирменного логотипа бренд привнес в спортивную одежду нотку класса и роскоши.

В период расцвета европейской футбольной культуры casuals в 80-х годах итальянский бренд был очень востребован. В 2007 году бренд объявил о банкротстве и был продан гонконгскому бизнесмену. Возможно, более недавнее сотрудничество бренда с Гошей Рубчинским открыло его для нового поколения потребителей, оживив классический стиль casuals, который сделал Sergio Tacchini символом итальянской спортивной одежды.

Diesel

Основанная в 1976 году Ренцо Россо и Адриано Гольдшмидом, Diesel — это премиальный итальянский бренд, специализирующийся на джинсовой ткани итальянского производства.

 Stone Island / C. P. Company

Stone Island и C. P. Company произвели некоторые из самых захватывающих видов одежды, которые когда-либо видела мода, включая куртки, которые меняют цвет в зависимости от температуры, самовосстанавливающиеся ткани и хлопчатобумажную ткань, скрепленную с нержавеющей сталью.

В последние годы Stone Island расширился в США и претендует на свою с трудом заработанную славу уличной одежды благодаря сотрудничеству с Supreme и Nike, а значение Stone Island и C. P. Company с точки зрения новаторского дизайна одежды невозможно переоценить.

Loro Piana

Бренд Loro Piana является абсолютным авторитетом в самых лучших шерстяных изделиях, наиболее известных мериносовой шерстью и кашемиром.

Бренд выпускает широкий ассортимент своих собственных образов и это классическая, свободная, неподвластная времени одежда. Однако итальянский текстильный дом поставляет свои ткани и многим другим брендам. Например, Supreme регулярно использует шерсть Loro Piana.

Etro

Итальянская компания, основанная в 1968 году модельером Джероламо (Джиммо) Этро, производитель модной одежды, тканей, парфюмерии, товаров для дома, аксессуаров и других предметов роскоши. Стала известной благодаря своему фирменному узору «пейсли».

Missoni

Мастер итальянского трикотажа Missoni — это поистине культовый итальянский бренд, обладающий очень специфической эстетикой.

Итальянский бренд известен своими замысловатыми, красивыми трикотажными изделиями, которые практически использует весь цветовой спектр, и смотрится это достойно и со вкусом. Особенность бренда — это яркие, разноцветные шарфы.

Бренд был основан в 1953 году как семейный бизнес и остается таковым по сей день.

RETROSUPERFUTURE

Основана марка в Милане в 2007 году Даниэлем Бекерманом. Она славится красочными ацетатными солнцезащитными очками. Коллекции бренда RETROSUPERFUTURE с годами становятся все более популярными. Первоначально сосредоточившись на классических и чистых силуэтах, RETROSUPERFUTURE начала включать в себя более красочные и передовые формы с течением времени.

United Standard

Марка United Standard была основана в 2015 году, производя мужскую одежду с сильной графикой и высокотехничными материалами.

Фото превью / RETROSUPERFUTURE

Как придумать название для салона красоты

14 августа 2018