Франшиза на английском – франшиза — с русского на английский

франшиза - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Видите ли, это - процветающая франшиза с безграничными возможностями, благодаря вам.

You see, this... is a blossoming franchise with endless possibilities, thanks to you.

Аптеки франшиза система есть, мне нравится наша система.

Pharmacies franchise system is there, I like our system.

Извините, но франшиза тут не действует.

Им нужна низкая франшиза и 24-часовая помощь на дороге.

They need a low deductible, and 24-hour roadside assistance.

Нулевая

франшиза при повреждении исключительно стеклянных деталей ТС применяется З раза на протяжении периода действия Договора.

Zero franchise for the transport glass detail damage is applied 3 times during the Agreement operation.

Мы оба знаем, что эта франшиза - динозавр.

We both know that this franchise is a dinosaur.

Если не франшиза, тогда, наверное, семейный бизнес.

If not a franchise, then another mom-and-pop shop.

Наиболее широко используются такие термины, как "концессия", "франшиза" или "лицензия".

Commonly used expressions include terms such as "concession", "franchise" or "licence".

Бренд справедливости мер общей стоимости бренда на бренд владельца, и отражает степень бренд

франшиза.

Brand equity measures the total value of the brand to brand owner, and reflects the degree of brand franchise.

Он teman2 компенсационных и покупателями в системе франшизы аптек, Блум франшиза системы владельцы:-).

It teman2 compensatory and buyers in the franchise system pharmacies, blum a franchise system owners:-).

Там, где разрешаются инвестиции частного сектора в инфраструктуру, может потребоваться санкция правительства, иногда именуемая как "лицензия", "франшиза" или "концессия".

Where private sector investment in infrastructure is allowed, it may require a governmental authorization sometimes called "licence", "franchise" or "concession".

Франшиза устанавливается в процентах от страховой суммы или в твердой денежной сумме.

Franchise is established in percentage from the sum insured or in hard currency.

Эта франшиза действительно продается.

Это 100 миллионная франшиза.

Нет. У нее франшиза.

Сколько у вас франшиза?

Как правило, во всех договорах страхования предусмотрена франшиза - неоплачиваемая со стороны страховщика часть ущерба.

Franchise, or part of damage not covered by Insurer, is normally provided in all Insurance Contracts.

Дантист не включён, окулист не включён, франшиза - 1200 долларов.

There's no dental, there's no vision, there is a 1200 dollars deductible.

Когда в каких-либо предписаниях или законодательных актах говорится о проектах в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, в них могут использоваться такие термины, как "концессия", "

франшиза", "лицензия" или "разрешение".

When some writings or legislative texts refer to privately-financed infrastructure projects, they may use expressions such as "concession", "franchise", "licence" or "authorization".

И ответ Шкипера всегда был: «Да». Говоря «Да» разнообразию, я искренне верю, ESPN - наиболее ценная франшиза кабельного телевидения в мире. Пожалуй, это и есть часть секретного соуса.

And Skipper says his answers were always the same: "Yes." And by saying yes to diversity, I honestly believe that ESPN is the most valuable cable franchise in the world. I think that's a part of the secret sauce.

context.reverso.net

Франшиза - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Франшиза устанавливается в процентах от страховой суммы или в твердой денежной сумме.

Franchise is established in percentage from the sum insured or in hard currency.

Видите ли, это - процветающая франшиза с безграничными возможностями, благодаря вам.

You see, this... is a blossoming franchise with endless possibilities, thanks to you.

Извините, но франшиза тут не действует.

Им нужна низкая франшиза и 24-часовая помощь на дороге.

They need a low deductible, and 24-hour roadside assistance.

Аптеки франшиза система есть, мне нравится наша система.

Pharmacies franchise system is there, I like our system.

Нулевая франшиза при повреждении исключительно стеклянных деталей ТС применяется З раза на протяжении периода действия Договора.

Zero franchise for the transport glass detail damage is applied 3 times during the Agreement operation.

Мы оба знаем, что эта франшиза - динозавр.

We both know that this franchise is a dinosaur.

Если не франшиза, тогда, наверное, семейный бизнес.

If not a franchise, then another mom-and-pop shop.

Наиболее широко используются такие термины, как "концессия", "франшиза" или "лицензия".

Commonly used expressions include terms such as "concession", "franchise" or "licence".

Бренд справедливости мер общей стоимости бренда на бренд владельца, и отражает степень бренд франшиза.

Brand equity measures the total value of the brand to brand owner, and reflects the degree of brand franchise.

Он teman2 компенсационных и покупателями в системе франшизы аптек, Блум франшиза системы владельцы:-).

It teman2 compensatory and buyers in the franchise system pharmacies, blum a franchise system owners:-).

Там, где разрешаются инвестиции частного сектора в инфраструктуру, может потребоваться санкция правительства, иногда именуемая как "лицензия", "франшиза" или "концессия".

Where private sector investment in infrastructure is allowed, it may require a governmental authorization sometimes called "licence", "
franchise
" or "concession".

Франшиза, представляющая собой одну из форм самострахования, находится в ведении Секретариата, и ее неиспользованная часть возвращается участвующим организациям;

The deductible, a form of self-insurance, is administered by the Secretariat and any unused portion thereof is returned to the participating organizations;

Эта франшиза действительно продается.

Это 100 миллионная франшиза.

Нет. У нее франшиза.

Сколько у вас франшиза?

Как правило, во всех договорах страхования предусмотрена

франшиза - неоплачиваемая со стороны страховщика часть ущерба.

Franchise, or part of damage not covered by Insurer, is normally provided in all Insurance Contracts.

Дантист не включён, окулист не включён, франшиза - 1200 долларов.

There's no dental, there's no vision, there is a 1200 dollars deductible.

Когда в каких-либо предписаниях или законодательных актах говорится о проектах в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, в них могут использоваться такие термины, как "концессия", "франшиза", "лицензия" или "разрешение".

When some writings or legislative texts refer to privately-financed infrastructure projects, they may use expressions such as "concession", "franchise", "licence" or "authorization".

context.reverso.net

Франшиза ▷ Перевод На Английский

Результатов: 66, Время: 0.0138

Примеры Франшиза в предложении

Ваша франшиза уже закончились. Your movie franchise is over. Нет. У нее франшиза.
Франшиза
устанавливается по каждому страховому случаю. Deductible is defined for each insurance accident. Тип автомобиля* Уменьшенная франшиза за кражу. Vehicle group Reduced Theft Excess. Какой будет франшиза – решать только арендатору. It is up to the car renter to decide which franchise to choose. Миллионы, если франшиза выгорит. Millions, if the franchise builds. За исключением гинекологических обследований и помощи при родоразрешении франшиза не предусматривается. No deductible except for gynaecological examinations or deliveries. Термин « франшиза » активно используется страховыми компаниями. Franchise is a term widely used by insurance companies. Франшиза составляет$, 00 за 1 несчастный случай или 1 случай болезни. Deductible is 0 . 00 per accident or sickness. Заплатите ваш Ежегодный Налог Франшиза через Formacompany Службу Подачи Отчета. Pay your Annual Franchise Tax via Formacompany' Franchise Tax Report Filing Service. За исключением помощи при родоразрешении франшиза не предусматривается. No deductible except for deliveries. Мы оба знаем, что эта франшиза- древнее ископаемое. We both know that this franchise is a dinosaur. Франшиза, покупка или открытие с нуля. Franchise, purchase or starting from scratch. Этот эскорт- сервис, он как франшиза. Франшиза национальных услуг морских перевозок. Если не франшиза, тогда, наверное, семейный бизнес. If not a franchise, then another mom-and-pop shop. Устанавливается франшиза, которую блокируют на карте клиента. Set a franchise that block on the map client. Безусловно, во всех стандартных пакетах предусмотрена франшиза. A franchise is unconditionally stipulated in all standard packages. Мне видится это как франшиза. Однако есть и нулевая франшиза. Nevertherless, there is also zero excess insurance. Я знаю, что такое франшиза. I know what a deductible is. Безусловная франшиза: Все виды страхования, предусмотренные Программой, страхуются с%* франшизой. Franchise: All types of insurance in the Program are insured with 0% * franchise .. Подача Налогового Отчета Франшиза услуга доступна только от нас до Февраля 24, 2010. The Franchise Tax Report Filing Service is only available from us through February 24, 2010. Срок ожидания страховых выплат 8 месяцев, франшиза по каждому страховому случаю 250 ,– EUR. Month waiting period, EUR 250 . 00 deductible per insured event. Сразу отметим, что за дополнительную плату по вашему желанию может быть оформлена нулевая франшиза. Just note that for an extra fee according to your wishes zero excess can be applied. Мне жаль, но франшиза на" Руководство для женщин" не актуальна. I'm sorry, but we think the Girlfriends' Guide franchise is dead. Штат Делавэр не печатает форму налогов франшиза и будет требовать от всех информацию, подлежащей представлению и оплате в электронном виде. The State of Delaware no longer prints the franchise tax form and will require all information to be submitted and payment made electronically. При страховании без осмотра устанавливается временная франшиза 7 дней, в течение этого периода убытки не возмещаются. At insurance without inspection establishes a temporary deductible 7 days, during this period, losses not compensated. Видите ли, это – процветающая франшиза с безграничными возможностями, благодаря вам. You see, this... is a blossoming franchise with endless possibilities, thanks to you. В том, что франшиза Korean House будет популярна, предприниматель уверена. The fact that the franchise Korean House will be popular, confident businessman.

Больше примеров

Результатов: 66, Время: 0.0138

БЛИЖАЙШИЕ ПЕРЕВОДЫ

Ближайшие переводы


франшиза

ЛУЧШИЕ ЗАПРОСЫ ИЗ СЛОВАРЯ

tr-ex.me

франшиза - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Бренд справедливости мер общей стоимости бренда на бренд владельца, и отражает степень бренд франшиза.

Common crawlen We' il take the leaders out and the rest will turn

ru У нее франшиза.

OpenSubtitles2018.v3en Calls on the Commission to refer the matter to Parliament again if it intends to amend its proposal substantially or replace it with another text

ru Это будет франшиза.

OpenSubtitles2018.v3en Thunder, listen very carefully

ru Нулевая франшиза при повреждении исключительно стеклянных деталей ТС применяется 3 раза на протяжении периода действия Договора.

Common crawlen No, just Swedish

ru Лучшая франшиза на свете.

OpenSubtitles2018.v3en then i should participate, too

ru С ее закрученным религиозным подтекстом, эта предварительно упакованная франшиза ненависти доступна для принятия любой террористической группой.

ProjectSyndicateen So, Emily sent him

ru Если не франшиза, тогда, наверное, семейный бизнес.

OpenSubtitles2018.v3en When asked whether producers pursued co-productions as a means to circumvent the Canadian content points system, some participants noted that this notion was simply false.

ru " Франшиза ", эту кличку он получил придя в Старс, в последнее время много не играл.

OpenSubtitles2018.v3en Yeah, okay.It' s good enough for me

ru Им нужна низкая франшиза и 24-часовая помощь на дороге.

ted2019en the rights of persons with disabilities

ru Мне видится это как франшиза.

OpenSubtitles2018.v3en The guests and some staff left yesterday, but the...... last day' s always hectic

ru Мы оба знаем, что эта франшиза - древнее ископаемое.

OpenSubtitles2018.v3en Okay, then I' d Iike a room

ru Страховая франшиза

UN-2en No, please.I' m all right. Really I am

ru Инвестиционная франшиза – основная цель: возврат первоначальной суммы инвестиций.

Common crawlen Dwight.I' m here

ru Звучит как долбаная франшиза.

OpenSubtitles2018.v3en When Basle II is adopted - and you have yourself said that you are aiming for 2005 - it should all happen very fast.

ru Извините, но франшиза тут не действует.

OpenSubtitles2018.v3en Chuck, go get help

ru Он сам себе франшиза.

OpenSubtitles2018.v3en It would explain a lot

ru Аптеки франшиза система есть, мне нравится наша система.

Common crawlen ALOC, heavy ETOH odor, unrousable at scene

ru Ты подписался на роман с экранизацией, твой " Бар " теперь франшиза...

OpenSubtitles2018.v3en The Support Office shall manage and develop a European asylum curriculum taking into account the Union's existing cooperation in that field

ru Это 100 миллионная франшиза.

OpenSubtitles2018.v3en But at least on this issue, he knew enough to stay in line

ru Как франшиза фильма.

OpenSubtitles2018.v3en Please, Liebchen, not that.Anythingbut that

ru Как правило, во всех договорах страхования предусмотрена франшиза - неоплачиваемая со стороны страховщика часть ущерба.

Common crawlen What difference does that make?

ru Франшиза устанавливается в процентах от страховой суммы или в твердой денежной сумме.

Common crawlen Uncommon: shock Not known: immediate type allergic reactions (hypotension, angioneurotic oedema, bronchospasm, generalised skin reactions), anti-insulin antibodies

ru Думаю, там целая франшиза будет.

OpenSubtitles2018.v3en There are some things I value more than my life

ru Эта франшиза действительно продается.

OpenSubtitles2018.v3en lnfection free

ru Он teman2 компенсационных и покупателями в системе франшизы аптек, Блум франшиза системы владельцы :-).

Common crawlen Sampled companies

ru.glosbe.com

ФРАНШИЗА СТРАХОВАЯ — с русского на английский

  • ФРАНШИЗА СТРАХОВАЯ — (англ. excess) – определенная часть ущерба (убытка) страхователя, не подлежащая возмещению страховщиком в соответствии с условиями страхования. Может устанавливаться в виде определ. процента от стоимости застрахов. имущества или в ден. выражении …   Финансово-кредитный энциклопедический словарь

  • Франшиза (в страховании) — У этого термина существуют и другие значения, см. Франшиза. Франшиза (в страховании)  предусмотренное условиями страхования (перестрахования) освобождение страховщика (перестраховщика) от возмещения убытков страхователя (перестрахователя),… …   Википедия

  • СТРАХОВОЙ СЛУЧАЙ — (англ. insurance event) – предусмотренное договором страхования или законом событие, при наступлении которого страховщик обязан выплатить страховое возмещение (или страховое обеспечение) страхователю, застрахованному лицу, выгодоприобретателю или …   Финансово-кредитный энциклопедический словарь

  • СТРАХОВАНИЕ ДЕЛЬКРЕДЕРЕ — страховая защита от рисков по краткосрочной дебиторской задолженности по поставкам товаров и услуг внутренними и зарубежными заказчиками (обычно на срок не более 6 месяцев). С.д. начинается с момента, когда поставки выполнены, по ним выставлен… …   Большой экономический словарь

  • СТРАХОВАНИЕ ДЕЛЬКРЕДЕРЕ — Страховая защита от рисков по краткосрочной дебиторской задолженности по поставкам товаров и услуг внутренними и зарубежными заказчиками (обычно на срок не более 6 месяцев). С.д. начинается с момента, когда поставки выполнены, по ним выставлен… …   Экономика и страхование : Энциклопедический словарь

  • Страховое возмещение — денежная компенсация, выплачиваемая страхователю или выгодоприобретателю при наступлении страхового случая из страхового фонда для покрытия ущерба в имущественном страховании и/или в страховании гражданской ответственности. Страховое возмещение… …   Википедия

  • Имущественное страхование — Имущественное страхование, страхование имущества − отрасль страхования, к которой согласно принятым в РФ нормативным актам относятся различные виды страхования, где в качестве объекта страхования выступает имущественный интерес, связанный с… …   Википедия

  • Страхование экспортных кредитов — (англ. Export Credit Insurance)  вид страхования, имеющий целью защиту от рисков, связанных с предоставлением экспортного кредита [1][2] [3]. Содержание 1 …   Википедия

  • Страхование от перерывов в производстве — Страхование от перерывов в производстве, страхование от простоя производства (англ. business interruption insurance) разновидность страхования, одна из форм страхования финансовых рисков, которая по законодательству Российской Федерации… …   Википедия

  • СТРАХОВОЕ ВОЗМЕЩЕНИЕ — (англ. insurance indemnity) – сумма денежных средств, выплачиваемая страховщиком в покрытие ущерба при наступлении страхового случая с имуществом. Определение С.в. производится на основе страхового акта, аварийного сертификата или др. документа,… …   Финансово-кредитный энциклопедический словарь

  • ИЗБЫТОЧНЫЙ ПОЛИС/ ЭКСЦЕДЕНТНАЯ ПОЛИТИКА — (excess policy) Страховая политика, при которой застрахованный должен платить специальную сумму – излишек (excess) при заявлении о выплате того или иного страхового возмещения и не может требовать выплат ниже этой суммы. Например, излишек в 100… …   Словарь бизнес-терминов

  • translate.academic.ru

    Франшизы ▷ Перевод На Английский

    Результатов: 165, Время: 0.0217

    Примеры Франшизы в предложении

    Первоначальные налоговые франшизы- государственные таксы. Initial franchise tax- government fees. Насладитесь беззаботным отпуском, выбрав опцию полной страховки без франшизы. Enjoy a carefree vacation thanks to your comprehensive insurance without excess. Собственное удержание риска в рамках франшизы; Self retention of risk within the deductible; Торговые знаки, товарные марки и франшизы. На выставке будет представлены франшизы следующих направлений:. The exhibition will present franchising business in trade sphere, this include:. При этом стоимость нулевой франшизы может быть различной. That said, the price of the zero franchise varies. Тема: фильмы, которые уничтожили свои франшизы. The theme: movies that killed their franchises. Существует возможность уменьшения тарифа при увеличении безусловной франшизы. It is possible to reduce the rate by increasing unconditional franchise. Франшизы и филиалы со счетчиками продаж и удаленным управлением. Franchises and affiliates, with counter sales and remote management. Имеется возможность уменьшения тарифа при увеличении безусловной франшизы. It is possible to reduce the rate by increasing unconditional franchise. Мы продолжаем расти и расширять эти франшизы. We continue to grow and expand these franchises. Одна из самых сильных сторон нашей франшизы – это продукт. One of the strengths of our franchise is a product. Размер франшизы устанавливается в зависимости от вида страховки. The amount of a franchise is established depending on the insurance line. Страховой полис без франшизы стоит дороже. Insurance policy without a franchise is more expensive. Преимущества покупки франшизы паркмахерской" Бигуди":. The advantages of buying a franchise hair salon" Bigudi":. Налоговые франшизы сравнительно с другими государствами выходят выгодными. The franchise tax compares favourably with that of other states. Или вы можете их вырастить для франшизы. Or you can grow them for a franchise. Ето уверение расстроило некоторых самых преданных поклонников франшизы. A sentiment that upsets some of the hardcore fanbase of the franchise. Это отличное вложение для франшизы. It's an excellent investment for the franchise. Но соглашение франшизы говорит. But the franchise agreement says. Открытие сети кафе" MR. SUB" и продажа франшизы. SUB" and sale of a franchise. Партнерства в секторе франшизы позволяет снизить затраты труда и многие другие затраты. Partnerships in franchise system help to reduce many costs. Сумма обязательной безусловной франшизы по имуществу составляет 510 грн. The amount of the mandatory unconditional deductible on property is 510 Uah. В стоимость аренды автомобиля входит страхование без франшизы и налогов( 13, 5% IGIC). The prices include fully comprehensive insurance without excess and taxes( 13 5% IGIC). Страховая компания покрывает размер ущерба, который выходит за пределы франшизы. The insurance company covers the damage that goes beyond the deductible. В отличие от франшизы вы сохраняете полное право продолжать работать под собственным брендом. Unlike franchises, you will save every right to continue working under its own brand. Договор франшизы( коммерческой концессии) заключается в письменной форме и подлежит государственной регистрации в федеральном органе исполнительной власти по интеллектуальной собственности ст. Franchising agreement should be in written form and should be registered in the Federal Intellectual Property Service- Rospatent. Франшизы, доплаты, штрафы за использование несетевых врачей, ограничения на сумму, которую вы или ваш страховщик будет платить? Deductibles, co-payments, penalties for using non-network doctors, limits to the amount you or your insurer will pay? Упакованные с содержанием, что и поклонники франшизы и новичков Fate будет иметь возможность наслаждаться. Packed with content that both fans of the Fate franchise and newcomers will be able to enjoy. Убытки, не превышающие суммы франшизы, возмещению не подлежат. Losses that do not exceed the amount of deductible are not subject to compensation.

    Больше примеров

    Результатов: 165, Время: 0.0217

    СМОТРИТЕ ТАКЖЕ

    Смотрите также

    БЛИЖАЙШИЕ ПЕРЕВОДЫ

    Ближайшие переводы


    франшизы

    ЛУЧШИЕ ЗАПРОСЫ ИЗ СЛОВАРЯ

    tr-ex.me

    франчайзинг - перевод - Русский-Английский Словарь

    ru Еще меньше стран упоминают в своих обязательствах комиссионные услуги (21) и франчайзинг (23).

    UN-2en Johan Van Hecke, on behalf of the ALDE Group, on light weapons (B

    ru Следствием этого является то, что многие фрашизополучатели, рассматривавшие франчайзинг как средство начала своего собственного бизнеса с ограниченными первоначальными инвестициями, в конечном счете заканчивают банкротством

    MultiUnen Seems to me they listen less and less the further I get from home

    ru Динамика конкуренции между глобальными производственно-сбытовыми системами привела к расширению использования транснациональными корпорациями (ТНК) способов организации производственной деятельности, не связанных с участием в капитале, включая международный аутсорсинг производства, трансграничное оказание услуг (ЕС, ЯЗ), лицензирование знаний компаниям принимающих стран и (ЯЗ) заключение управленческих контрактов и франчайзинг.

    UN-2en What are you looking for?

    ru А. Услуги комиccионных агентов, услуги оптовой торговли, услуги розничной торговли и франчайзинг

    MultiUnen Yeah, I know.I' m glad you called

    ru Особо активную роль играет франчайзинг

    MultiUnen How is ' not trying ' done?

    ru Семья Relocation ПОЛАГАЕТСЯ НА ФРАНЧАЙЗИНГ И РАДА ПРИРОСТУ.

    Common crawlen Tomoshiyumi / tomoshi ( literally lighting and shooting ) : hunting of deer in the mountains by making a fire in an iron basket to lure the deer in summer .

    ru В соответствии с принятой в рамках ГАТС классификацией секторов услуг, распределительные услуги включают услуги комиссионных агентов, услуги оптовой торговли, услуги розничной торговли и франчайзинг

    MultiUnen Do you believe anything that a lawyer says to you?

    ru Что касается перспектив развития африканских стран, были рассмотрены, в частности, следующие области возможной работы ЮНСИТРАЛ: регулирование деятельности транзитных перевозчиков; приведение в исполнение судебных решений; несостоятельность физических лиц; франчайзинг; передача технологий; дистрибьютерские контракты и агентские контракты; и использование природных ресурсов.

    UN-2en True, as a by- product, I' il become mega- rich and be forced to have constant sex with that JJones woman, but that' s a sacrifice I' m prepared to make

    ru Оратор обратил также внимание на растущую роль не связанных с акционерным капиталом механизмов, таких как франчайзинг, субподряд, лицензирование и т.д.

    UN-2en I think she is the gift.What the hell is she doing here?

    ru Франчайзинг выделяется в качестве подсектора распределительных услуг, однако на практике это - одна из форм хозяйственной деятельности.

    UN-2en Yeah, I know how that feels

    ru Они хотят знать, какая местная фирма на подъеме, потому что они будут колонизировать Лондон, профинансировав эту фирму, и выдав ей город во франчайзинг.

    OpenSubtitles2018.v3en This is a small community.I' m being careful

    ru Не связанные с участием в акционерном капитале механизмы передачи технологий, такие, как франчайзинг, лицензирование, а также сельскохозяйственное производство на принципах субподряда, также играют важную роль и могу косвенно создавать преимущества для отечественной экономики.

    UN-2en It was asif breasts were little pieces of property that had unlawfully annexed by the opposite sex

    ru Динамика конкуренции между глобальными производственно-сбытовыми системами привела к расширению использования транснациональными корпорациями (ТНК) способов организации производственной деятельности, не связанных с участием в капитале, включая международный аутсорсинг производства, лиценцирование знаний компаниям принимающих стран, заключение управленческих контрактов и франчайзинг.

    UN-2en Where' s her dressing- room?

    ru Однако иностранные компании могут проникнуть на розничный рынок Индии через производство, франчайзинг, использование местных источников снабжения, пробный маркетинг и т.д

    MultiUnen Yeah, no, you did a greatjob, Frank

    ru Наша цель -это дальнейшее развитие и сотрудничество с нашими партнёрами, а так же открытие новых объектов по системе "Франчайзинг“, в городах с населением не менее 100.000 человек. В январе 2009 года состоялось успешное открытие нашего первого объекта по системе "Франчайзинг", наполняемость которого сразу же составила более 80%!

    Common crawlen You quit your worryin '

    ru Следует отметить, что международная экспансия сетей закусочных, аренды автомобилей, предприятий розничной торговли, гостиниц и деловых услуг происходит в рамках не связанных с участием в акционерном капитале механизмов, таких, как франчайзинг, контракты на управление или партнерства

    MultiUnen SUBSTANCES WHOSE USE IN FOODS IS PROHIBITED, RESTRICTED OR UNDER COMMUNITY SCRUTINY

    ru В контексте проходящих в рамках ГАТС переговоров распределительные услуги делятся на четыре категории: оптовая торговля, розничная торговля, комиссионные услуги и франчайзинг

    MultiUnen Actually, Cora can' t leave

    ru - 17 марта, при поддержке Ассоциации франчайзинга Украины, прошел семинар «Франчайзинг как эффективный метод ведения бизнеса». С докладами на семинаре выступили Председатель Ассоциации франчайзинга Украины Андрей Кривонос и директор консультационной компании «Team Vision» Евгения Кривонос.

    Common crawlen The records shall be stored in a manner that ensures protection from damage, alteration and theft

    ru � Следует отметить, что международная экспансия сетей закусочных, аренды автомобилей, предприятий розничной торговли, гостиниц и деловых услуг происходит в рамках не связанных с участием в акционерном капитале механизмов, таких, как франчайзинг, контракты на управление или партнерства.

    UN-2en Chung wasn' t the first evil fuck that she put back on the streets

    ru Помимо прямых инвестиций, эксперты выделили нарастающую тенденцию задействования тех преимуществ, которые дают не связанные с участием в капитале формы международного производства, такие как подрядное промышленное производство, аутсорсинг услуг, франчайзинг или подрядное сельскохозяйственное производство.

    UN-2en The final choice of beneficiaries will be made by the Presidency assisted by the Secretary-General/High Representative through his Personal Representative on Non-proliferation of Weapons of Mass Destruction, acting upon proposals from the implementing entity in accordance with Article # of this Joint Action

    ru В течении 2005 года Балтийский фонд франчайзингaй организует Дни франчайзинга в Балтии.

    Common crawlen How many people I killed before tonight?

    ru Весной 2008 года она впервые будетпроходить параллельно с крупнейшим международным туристическим форумом –выставкой UITT 2008 «Украина – путешествия и туризм», а также с выставками «Отельный и ресторанный бизнес Украина» и «Brend4Rent» - Франчайзинг».Проведение всех этих проектов одновременно позволит участникам «DECOR & GIFTS» получить уникальную возможность привлечь ксотрудничеству новую аудиторию: UITT – 25 тыс. посетителей из 60 стран – туроператоры,туристические и рекламные агентства, санаторно-курортные комплексы; Hotel&Restaurant Expo – 8 тыс.

    Common crawlen Fall back to the alternate position!

    ru ФРАНЧАЙЗИНГ КОМБИНИРУЕТ ПРИБЫЛЬ БОЛЬШИХ ПРЕДПРИЯТИЙ И ПРЕДПРИЯТИй- ОДИНОЧек В СВОЕОБРАЗНУЮ СИСТЕМУ. ВСЕ ПОЛУЧАЮТ ОТ ЭТОГО ВЫГОДУ.

    Common crawlen The IFRIC was asked to determine in the context of the decommissioning of WE&EE what constitutes the obligating event in accordance with paragraph #(a) of IAS # for the recognition of a provision for waste management costs

    ru В Индии не существует законодательства, регулирующего франчайзинг, и единственными правилами, применимыми к деятельности этого сектора, являются положения, включенные в частные договоры между франшизодателями и франшизополучателями

    MultiUnen A very sad case

    ru 2 березня у виставковому центрі «КиївЕкспоПлаза» відбулося відкриття ювілейної п'ятнадцятої міжнародної виставки технологій та обладнання для торгівлі «МаРГо Магазин 2010», другої спеціалізованої виставки дизайнерських і технічних рішень для магазинів Shop&Design 2010 та шостої міжнародної спеціалізованої виставки «Франчайзинг 2010».

    Common crawlen I was hoping the relationship wouldn' t change when I made partner and you didn' t

    ru.glosbe.com

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о